Pretty woman, Walking down the street かわいい彼女 通りを歩いてる彼女 Pretty woman, The kind I'd like to meet かわいい彼女 君と仲良くなりたい Pretty woman, I don't believe you and must be true かわいい彼女 信じられないけど現実だ No one can look as good as you 君ほどグッとくる女性はいない
Mercy! まいったぜ
Pretty woman, Won't you pardon me かわいい彼女 ちょっくらごめんよ Pretty woman, I couldn't help but see かわいい彼女 僕は見つめてばかり Pretty woman, Oh you look lovely as you can be かわいい彼女 君はとっても愛らしいね Are you lonely just like me? 君も僕のように孤独かな?
Grrrr! ガォォォ〜!!
Pretty woman, Stop awhile かわいい彼女 ちょっとだけ止まって Pretty woman, Talk awhile かわいい彼女 ちょっとだけ話そうよ Pretty woman, Give your smile to me かわいい彼女 微笑んでほしいんだ
Pretty woman, Yeah Yeah Yeah かわいい彼女 イェ〜イェ〜イェ〜! Pretty woman, Look my way かわいい彼女 こっちを向いて Pretty woman, Say you'll stay with me かわいい彼女 傍にいると言ってくれよ
'Cause I need you 君が必要なんだ Need you tonight 今夜は君がほしい
Pretty woman, Don't walk on by かわいい彼女 通りすぎないで Pretty woman, Don't make me cry かわいい彼女 泣かせないで Pretty woman, Don't walk away かわいい彼女 どうか立ち止まって
OK! わかったよ If that's the way it must be, OK! それじゃあ仕方ないね I guess I'll go on home, It's late もう遅いから家に戻るよ There'll be tomorrow night また明日の夜があるさ But wait! What do I see 待った! 何か見えるぞ She's walking back to me 彼女が僕の方に戻ってくる Whoa, whoa, Pretty woman ウォ〜ウォ〜 かわいい彼女
★ Go down easy 楽に堕ちるぜ And let me take my time 俺の時間にさせてくれ Go down easy 楽に堕ちるぜ And let me take my time 俺の時間にさせてくれ Rock me slow ゆっくり揺さぶって Till I lose my mind 気がおかしくなるまで
Roll it over グルグルやって Let's take it from behind 後ろからいただくぜ Roll it over グルグルやって Let's take it from behind 後ろからいただくぜ It's only love これはただの愛 God knows it ain't no crime 神様も罪じゃないと知ってるさ
You don't know how much it means to be おまえは幾らの価値かわかっちゃいない Here in your arms その腕の中にあるものを Roll it over グルグルやるぜ Roll it over グルグルやるぜ
★Repeat
訳 マービート
Eric Clapton - Vocal, Guiter Bobby Whitrock - Vocal, Piano Carl Radle - Bass Jim Gordon - Drums Dave Mason - Guiter, Vocal George Harrison - Guiter, Vocal
What good is a photograph of you 君の写真はなんて素晴らしいんだろう Every time I look at it 目にすればどんな時も It makes me feel blue 僕はブルーな気持ちになるよ
What use is a souvenir of something 思い出の贈り物に使い道はあるかな We once had 以前は分かちあえた物に When all it ever does is そんなすべてが Make me feel bad 僕をつらい気持ちにさせるよ
I wish I could tear it up 破ってしまえばいいのかな But then again I haven't the guts そんな勇気は持てないけどね I wish I could throw it on the fire 火の中に投げてしまえばいいのかな I wish I could そうできればね But to say I would それができると言えば I'd be a liar 僕は大嘘つきだ
What good is a color print of a little baby doll 君の写真はなんて鮮やかで可愛いんだろう When just one little glance is enough to make me feel dull ちょっと見ただけで僕はボンヤリしてしまう
I hoped I would misplace it 忘れてしまえばいいのかな But then I take such good care of it でもやっぱり大事に気にかけているよ I wish it would disappear 失くしてしまえばいいのかな I say I wish そう願ったとしても But then I relish it being here 本当はここにあるのが嬉しいのさ
What good is a photograph of you 君の写真はなんて素晴らしいんだろう Every time I look at it 目にすればどんな時も It makes me feel blue 気持ちはブルーだよ Every time I look at it 目にすればどんな時も It makes me feel blue 気持ちはブルーだよ
Music : Charlie Chaplin Lyrics : John Turner & Geoffrey Parsons ____________________
Smile though your heart is aching スマイル たとえ心が痛んでいても Smile even though it’s breaking スマイル たとえ心が折れそうでも When there are clouds in the sky どんなに雲が空を覆っていようと You’ll get by 君はやっていけるさ
If you smile もし微笑むことができたら Through your fear and sorrow たとえ怖くても悲しくても Smile and maybe tomorrow 微笑んだら きっと明日は You’ll see the sun come shining through for you 君は明るい太陽に照らされるだろう
Light up your face with gladness 喜びの灯で顔を明るくしよう Hide every trace of sadness 悲しいことなんかすべて隠して Although a tear may be ever so near たとえ涙がこぼれ落ちそうでも That’s the time そういう時こそ You must keep on trying やり続けなきゃいけないよ Smile what’s the use of crying 微笑んで 泣いてどうなるんだ You’ll find that life is still worthwhile 人生に大きな価値があるとわかるよ If you’ll just smile ただ君が微笑むだけで
That’s the time そういう時こそ You must keep on trying やり続けなきゃいけないよ Smile what’s the use of crying 微笑んで 泣いてどうなるんだ You’ll find that life is still worthwhile 人生に大きな価値があるとわかるよ If you’ll just smile ただ君が微笑むだけで
Goodnight, my love グッドナイト・マイラヴ Pleasant dreams and sleep tight, my love 素敵な夢を見て安らかにおやすみ May tomorrow be sunny and bright 明日が明るく輝いた日でありますように And bring you closer to me そして君が傍にいてくれるといいな
Before you go 君が行ってしまう前に There's just one thing I'd like to know ひとつだけ知っておきたいんだ If you love is still warm for me まだ僕への愛はあるだろうか? Or has it gone cold? それとも もう冷めてしまった?
If you should awake in the still of the night もし夜が明けないうちに目覚めてしまっても Please have no fear なにも恐れないで For I'll be there, You know I care 僕はここにいる 君のことを想ってるよ Please give your love to me, to me 君の愛を与えてほしいんだ もう一度
Goodnight, my love グッドナイト・マイラヴ Pleasant dreams and sleep tight, my love 素敵な夢を見て安らかにおやすみ May tomorrow be sunny and bright 明日が明るく輝いた日でありますように And bring you closer to me そして君が傍にいてくれるといいな
Goodnight, my love グッドナイト・マイラヴ Sleep tight, my love ぐっすりとおやすみ